Collecting "Best Practices" for working with machine translation in existing (or not yet existing) environments should help developers to adapt their technology to match the expectation of translators.

Here is one: Have several MT engines connected within your translation environment simultaneously, don't look at the MT suggestions as a whole and only use them if they match your typing through AutoSuggest/AutoWrite etc. The benefit is that you are not unduly influenced with sub-par suggestions (which can be a big problem), you speed up the translation process because the system completes "your thoughts" and you drive the process vs. the machine driving you.

Last updated: 12 Jan 2018 18:38, by: Jost Zetzsche